Ehperándote

PAO-UNIFICADONOTA-PorrahCastellano

Autora: Yolanda Pereh Kortéh (2021)
Adaptación: José María De Benito
Idioma: Andaluz
Norma: PAO-UNIFICADO

Ehperándote

Eh tu ausenzia un berjê
de recuerdoh en agonía,
reclamando tu presenzia
a toah orah der día.
Canzelita entreabierta
d’un corazón en bilo,
alumbrando siempre un luzero
en ehte ohcuro camino.
Suhpiroh que trahporta l’aire
de romero, menta i tomiyo,
deseando de sentî tu boh i
qu’argún día güerbah cormigo.

Autora: Yolanda Pereh Kortéh (2021)
Idioma: Andaluz
Norma: NOTA-Porrah

Ehperándote

Eh tu auzenzia un berhé
de rekuerdoh en agonía,
reklamando tu prezenzia
a toah z’orah der día.
Kanzelita entreabierta
dun korazón en bilo,
alumbrando ziempre un luzero
en ehte ohkuro kamino.
Zuhpiroh ke trahporta el aire
de romero, menta i tomiyo,
dezeando zentì tu boh i
k’argún día guerbah kormigo.

Autora: Yolanda Pereh Kortéh (2021)
Traducción: Yolanda Pereh Kortéh
Idioma: Castellano

Esperándote

Es tu ausencia un vergel
de recuerdos en agonía,
que reclama tu presencia
a todas las horas del día.
Cancelita entreabierta
de un corazón en vilo,
alumbrando va siempre una estrella
en este oscuro camino.
Suspiros que transporta el aire
de romero, menta y tomillo.
Deseando sentir tu voz y
que algún día vuelvas conmigo.

Lonely Chair de Vauney Strahan