Naze’r río Campaniyah (Verdiales)

PAO-UNIFICADOOriginal

Autor: Antonio Beltrán Lucena
Transcripción: José María De Benito
Idioma: Andaluz
Norma: PAO-UNIFICADO
Fuente: Cantando salen mis versos cuando sufro y cuando sueño (1982)

Naze’r río Campaniyah

Mu zerca der puebleziyo
naze’r río Campaniyah,
i ponzima’er bentorriyo
ehtoi queriendo a una xiquiya
¡mah bonita qu’un zarziyo!

La baña er sô namáh sale
a media legua la Beya
i a doh de loh Berdialeh,
ehtá er Puerto’e la Torre
¡Ai qué rinconzito mare!

Tu jente noble i senziya
entre armendroh i olibareh
i casitah blanqueáh,
a ti Puerto’e la Torre
no te se pue comparâ.

De bê mi nobia morena
bengo de loh arrabaleh
i anque ohté no se lo crea,
yo canto por berdialeh
¡en la Panda de Pobea!

Pa ehpárragoh, er zerro’er Conde
i pa jigoh er Cantozâ
pa perdizeh lah mejoreh
eh la Caña’e rebaná.

Autor: Antonio Beltrán Lucena
Idioma: Andaluz
Norma: Intuitivo
Fuente: Cantando salen mis versos cuando sufro y cuando sueño (1982)

Nace el río Campanillas

Muy cerca del pueblecillo
nace el río Campanillas,
y poncima el ventorrillo
estoy queriendo a una chiquilla
¡más bonita que un zarcillo!

La baña el sol namás sale
a media legua la Bella
y a dos de los Verdiales,
está er Puerto de la Torre
¡Ay qué rinconcito mare!

Tu gente noble y sencilla
entre almendros y olivares
y casitas blanqueás,
a ti Puerto de la Torre
no te se pue compará.

De ver mi novia morena
vengo de los arrabales
y aunque osté no se lo crea,
yo canto por verdiales
¡en la Panda de Povea!

Pa espárragos, el cerro el Conde
y pa “jigos” el “Cantozá”
pa perdices las mejores
es la Caña é rebaná.

Río Campanillas a su paso por el puente romano Las Palomas, Almogía