Transcripción: José María De Benito
Idioma: Andaluz
Norma: PAO-UNIFICADO
Fuente: Aholá, Poemario en Andalúh
EL AGUA
El agua no se compra ni se bende,
abaja pol la sierra
i por tu garganta reberde.
El agua no tie dueño, ni tie frontera;
eh libre como’r biento
i juerte como la tierra.
Cuatro encorbataoh dehgraziaoh
quien quearse con eya.
Quien cotizalla a l’arza
pa queannoh con la boca seca.
Si se bieran sorprendíoh por er fuego,
qu’apaguen con suh babah pa sarbâ er cueyo,
no baya a sê que su nuebo negozio
se combierta’n un infienno.
Idioma: Andaluz
Norma: Intuitivo
Fuente: Aholá, Poemario en Andalúh
EL AGUA
El agua no se compra ni se vende,
baha por la sierra
y por tu garganta rebelde.
El agua no tiene dueño, ni tiene frontera;
eh libre como el viento
y fuerte como la tierra.
Cuatro encorbataoh dehgraciaoh
quieren quedarse con ella.
Quieren cotizarla al alza
pa quearnoh con la boca seca.
Si se vieran sorprendíoh por el fuego,
que apaguen con suh babah pa salváh el cuello,
no vaya a séh que su nuevo negocio
se convierta en un infiehno.