La obra que veis aquí, es una presentación de las tres primeras composiciones del primer tomo del Kanzionero de lah Lilah, un conjunto de diez poemas que toman inspiración en la poesía castellana renacentista y medieval pero muy simplificadas. Se presentan en una forma métrica y rítmica común para la literatura castellana y andaluza ya que están escritos de forma semejante a las coplas o los antiguos romances.
Según el autor: “es una obra bilingüe que se escribió de forma que sonara bien en cualquiera de las dos lenguas, con la intención de dar ejemplo para combatir la posible idea de que tenemos que rechazar el canon castellano para hacer nuestra literatura. No tenemos que ser dependientes de tal, pero sí podemos inspirarnos y tomar referencias de él”.
Autor: Miguel Ángel Hiniesta Sánchez (2022)
Adaptación: José María De Benito
Idioma: Andaluz
Norma: PAO-UNIFICADO
Fuente: Canzionero de lah lilah (Tomo I)
I POEMA DE MARÍAMaría lah lilah me sonríen Alante ayo er mundo Yo iré cortando lah floreh María agarra mi forma, |
II POEMA DE MIRIAMCon opulenzia nazen loh soleh I mih finoh labioh coloraoh Mi garganta eh la bioleta Gorberán nueboh loh amoreh |
III LOS ANTIGUOHLos antiguoh dejaron sus ehtatuah, Er biento que moh acarizia Porque’n la carita que me mira |
Autor: Miguel Ángel Hiniesta Sánchez (2022)
Idioma: Andaluz
Norma: NOTA-Porrah
Fuente: Canzionero de lah lilah (Tomo I)
I POEMA DE MARÍAMaría lah lilah me zonríen Alante ayo er mundo Yo iré kortando lah floreh María agarra mi forma, |
II POEMA DE MIRIAMKon opulenzia nazen loh zoleh I mih finoh labioh koloraoh Mi garganta eh la bioleta Borberán nueboh loh amoreh |
III LOH Z’ANTIGUOHLoh z’antiguoh deharon zuh Er biento ke noh akarizia Pork’en la karita ke me mira |
Autor: Miguel Ángel Hiniesta Sánchez (2022)
Adaptación: Miguel Ángel Hiniesta Sánchez
Idioma: Castellano
Fuente: Canzionero de lah lilah (Tomo I)
I POEMA DE MARÍAMaría las lilas me sonríen Adelante hallo el mundo Yo iré cortando las flores María agarra mi forma |
II POEMA DE MIRIAMCon opulencia nacen los soles Y mis finos labios color rojo Mi garganta es la violeta Volverán nuevos los amores |
III LOS ANTIGUOSLos antiguos dejaron sus estatuas, El viento que nos acaricia Porque en la carita que me mira |