¡Nuevo contenido en la parte de gramática! Esta vez compartimos con vosotras/os un apartado que habla sobre los pronombres reflexivos, disponible en la sección de aprender andaluz.
En la tabla podéis ver cuáles son:
Pronombre reflexivos
PAO
Singular
1ª persona
me
yo me labo
2ª persona
te
tú te labah
3ª persona
ze
eya ze laba
Plural
1ª persona
moh* ó noh
nozotroh moh/noh labamoh
2ª persona
ze
uhtedeh ze labáih/laban
3ª persona
ze
eyah ze laban
* El pronombre moh no puede usarse como pronombre enclítico, es decir, unido al verbo en imperativo. Para ello se usa la forma noh.
Os presentamos la PAÔ, una adaptación de la norma ortográfica PAO que tiene en cuenta la apertura, en el caso de la <a> cierre y/o palatalización o velarización, sistemática de la vocal final de algunas palabras:
Con ella, los hablantes de las zonas que comparten la mayoría o gran parte de los rasgos lingüísticos que recoge la propuesta PAO podrán escribir en andaluz sin que se pierda esta particularidad tan característica de estas hablas. Estas zonas son, aproximadamente, las que aparecen marcadas en el mapa:
Área aproximada de los territorios beneficiados por esta adaptación
Para ello, se añade un circunflejo a la vocal final cuando tenga que realizarse con apertura, o cierre y/o palatalización o velarización si dicha vocal es <a>:
Palabra en castellano
Palabra en PAO-RO
Palabra en PAÔ-RO
decir
dezí
dezî
alcohol
arcó
arcô
azul
azú
azû
estar
ehtá
ehtâ
está
ehtá
ehtá
beber
bebé
bebê
bebé
bebé
bebé
Además, como extra, hemos añadido un apartado en el que se muestran, muy por encima, algunos de los cambios más importantes en la norma ortográfica PAÔ para adaptarla a la zona más oriental de Andalucía. Esperamos publicar un artículo más extenso sobre esto más adelante:
Frase
AFI
PAO-RO
Hoze, zólo tieneh que hazé lo que t’an dixo. Iguá azín conzigueh ganá er primer premio der fehtivá.
Esta vez os traemos contenido relacionado con el estudio de la fonética andaluza. La publicación es alfabeto y fonética, disponible en la sección de aprender andaluz.
En ella podréis ver, transcrito según el Alfabeto Fonético Internacional (AFI), las realizaciones fonéticas de vocales, consonantes y ciertos grupos consonánticos en el andaluz occidental:
Grafema
Fonema
Alófonos
Ejemplos
a
/ä/
[ä], [ä̃]
pare → [ˈpäɾe̞], pozá → [po̞ˈθäː]
h
/h/
[h], [ɦ]
hinxao → [hinˈçäo̞], ahogarze → [äɦo̞ˈɣäɹθe̞]
i
/i/
[i], [ĩ], [j]
pino → [‘pino̞], zuzio → [‘θuθjo̞]
t
/t/
[t], [tʰ]
heta → [ˈhe̞tä], ehtiherah → [e̞ˈtːʰihe̞ɾä]
Para finalizar, os dejamos un par de enlaces en los que podréis escuchar, con un sólo click, los sonidos que representan los distintos caracteres del AFI:
Además, hemos actualizado la sección de sobre el proyecto con el apartado de fuentes, por si tenéis interés en saber de dónde sale todo el material que vamos publicando.
Tor mundo ze queha de lo malamente qu’ehtán lah cozah.
¡Manué! ¡Métete p’aentro ya!
Como siempre, avisamos de que la investigación sobre los tipos de adverbios continúa y de que iremos añadiendo nuevos contenidos, eliminando algunos existentes si nos damos cuenta de que se nos ha colado algún castellanismo o modificando algún apartado en el que se nos haya colado alguna locución preposicional.
Por último decir que al adverbio mah le hemos quitado la tilde diacrítica porque, al no existir en andaluz una conjunción adversativa mah con significado “pero”, no era necesario usarla para distinguir cada palabra.
Todavía no está al 100%, como es normal, porque el estudio de esta parte continúa; pero al menos ya disponéis de lo básico para poder utilizar correctamente este tipo de estructuras.
Para finalizar, os dejamos un par de ejemplos:
Contra máh díah yevo enzerrao, máh m’aburro.
Mientrah menoh zarga a la caye, menoh tiempo ehtaré metío’n la caza.
Los días 28 y 29 del pasado mes, tuvo lugar la X Hunta d’ehkritoreh en andalú en Ayamonte. Para aportar nuestro granito de arena a la cultura andaluza, asistimos para presentar algunas de las adaptaciones al andaluz de las Fábulah de l’Ezopo que ya conocéis (con algunos ajustes) y una nueva que preparamos para dicho evento; junto con un relato corto escrito por nosotros/as que tiene mucho que ver con el 8 de marzo.
Si tenéis curiosidad por saber de qué iba este evento, podéis acceder al acta de Hunta, con todos los contenidos presentados durante la misma, a través de este vínculo; y concretamente a los textos que presentamos a través de estos otros:
Hoy compartimos con vosotros un pequeño análisis de la la lámina 1500, mapa 1621 del ALEA; que muestra las diferentes realizaciones fonéticas de la palabra “trabajar” de una serie de encuestados a lo largo de Andalucía. Ahora mismo está incompleto, pues nos faltaría añadir las áreas de apertura vocálica de la ‘a’ final de palabra (la que precede a la ‘r’).
Ya están disponibles los primeros contenidos de gramática del proyecto PAO, a los que se puede acceder a través de la sección de Aprender Andaluz. Estos contenidos son:
Como veréis, aún tenemos que seguir completando estas nuevas secciones con todo lo que vayamos descubriendo o con material que ya tenemos pero que nos ha sido imposible incluir ahora mismo por falta de tiempo.