PAO-UN Alfabeto y fonética

IntroducciónAlfabetoVocalesGrafemasLos grafemas <e> e <i>DígrafosDígrafos propios de <e> e <i>La <ll> en andalú PAOPronunciación de <r>Consonante final de palabraCombinaciones consonánticas

Introducción

En esta sección introduciremos el alfabeto usado en las distintas variantes de esta propuesta; para después mostrar los fonemas y alófonos, según el Alfabeto Fonético Internacional (AFI), a los que representa cada una de las letras o grafemas que conforman dicho alfabeto. Además de lo anteriormente mencionado, se mostrarán algunos casos concretos que no sólo ayudarán a comprender cómo se lee un texto escrito en andaluz, sino que también a cómo hablar en andaluz.

Para finalizar esta breve introducción, aclarar que muchos de los sonidos aquí utilizados son aproximaciones de los recogidos en el Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía, que usaba el alfabeto fonético de la RFE; pues en muchos casos no hay equivalencia directa entre los sonidos de este alfabeto y el AFI.

Alfabeto

La ortografía del andaluz occidental, según la PAO, utiliza una variante del alfabeto latino que consta de 24 letras. Se ha añadido una columna con las posibles realizaciones fonéticas en AFI de los nombres de las letras:

PAO Nombre en AFI
Letra Nombre
A, a a [ˈä]
B, b be [ˈbe̞]
C, c ze [ˈθe̞], [ˈs̻e̞], [ˈhe̞]
D, d de [ˈde̞]
E, e e [ˈe̞]
F, f efe [ˈe̞ɸe̞], [ˈe̞fe̞]
G, g je [ˈhe̞], [ˈɦe̞], [ˈxʰe̞], [ˈxe̞]
H, h axe [ˈäʃe̞], [ˈäçe̞], [ˈäc͡çe̞]
I, i i [ˈi]
J, j jota [ˈho̞tä], [ˈxʰo̞tä], [ˈxo̞tä]
* K, k * ka [ˈkä]
L, l ele [ˈe̞le̞]
M, m eme [ˈe̞me̞]
N, n ene [ˈe̞ne̞]
Ñ, ñ eñe [ˈe̞ŋe̞]
O, o o [ˈo̞]
P, p pe [ˈpe̞]
Q, q cu [ˈku]
R, r erre [ˈe̞re̞]
S, s ese [ˈe̞θe̞], [ˈe̞s̻e̞], [ˈe̞he̞]
T, t te [ˈte̞]
U, u u [ˈu]
X, x equih [ˈe̞kiː], [ˈe̞ki̞ː]
Y, y ye, i griega [ˈʝe̞], [ˈi ˈɡɾʝe̞ɡä]
Z, z zeta [ˈθe̞tä], [ˈs̻e̞tä], [ˈhe̞tä]

* En la ortografía de la PAO la <k> sólo se usa para el prefijo kilo.

Vocales

En la siguiente tabla se muestran los distintos sonidos vocálicos usados en el andaluz occidental:

Grafema Fonema Alófonos Ejemplos
a /ä/ [ä], [ä̃] pare → [ˈpäɾe̞] &nbsp
posá → [po̞ˈs̻äː], [po̞ˈθäː], [po̞ˈhäː]
e /e̞/ [e̞], [ẽ̞] peazo → [pe̞ˈäθo̞], [pe̞ˈäs̄o̞] &nbsp
paereh → [päˈe̞ɾe̞]
i /i/ [i], [ĩ], [j] pino → [‘pino̞] &nbsp
suzio → [‘s̻uθjo̞], [‘θuθjo̞], [‘s̄us̄jo̞]
o /o̞/ [o̞], [õ̞] jonno → [ˈhõ̞nno̞] ~ onno → [ˈõ̞nno̞] &nbsp
mojo → [‘mo̞ɦo̞] ~ moo → [‘mo̞o̞]
u /u/ [u], [ũ], [w] surco → [ˈs̻uɾko̞], [ˈθuɾko̞] &nbsp
güeno → [ɡw’e̞no̞]

Notas:

  • Suele producirse nasalización fonética cuando una vocal se encuentra entre dos consonantes nasales; cuando se encuentra entre una consonante nasal y una aspiración acompañada de una consonante nasal; o cuando preceden a una consonante nasal final de sílaba: ehmon [e̞hmõ̞nˈtæ̈], mihmo [ˈmi̞hmo̞], pan [ˈpä̃ŋ].
  • Las vocales débiles <i> y <u> toman los sonidos consonánticos /j/ y /w/ cuando forman diptongo: liendre [ˈlje̞ndɾe̞ː], nueh [ˈnwɛː].

Vocales con circunflejo

Aunque en la área occidental una vocal con circunflejo no suele tener una realización fonética distinta a la habitual; en las áreas central y oriental de Andalucía este acento indica que debe realizarse la apertura de la vocal (en el caso de la <a> cierre y/o palatalización o velarización), pudiendo estar acompañada en alguna situación de un alargamiento o, con menor frecuencia, de la aspiración de dicha vocal.

Grafema Sonidos posibles Ejemplos
â [ä], [ɑ̽], [ɑ̽ː], [æ], [æ̈ʰ], … trabajâ → [tɾäβɑ̈ˈhä], [tɾäβɑ̈ˈhɑ̽ː], [tɾäβɑ̈ˈxæ̈ː]
ê [e̞], [e̞ː], [ɛ], [ɛːʰ], … arfilê → [äɹɸiˈle̞], [äɹɸiˈlɛ], [äɹfiˈlɛ]
î [i], [i̞], [i̞ː], … dezî → [de̞ˈθi], [de̞ˈs̻i], [de̞ˈθi̞], [de̞ˈs̻i̞]
ô [o̞], [oː], [ɔ], [ɔ̞ː], [ɔːʰ], … arcô → [aɹˈko], [aɹˈkoː], [aɹˈkɔ̞ː], [aɹˈkɔː], [aɹˈkɔːʰ]
û [u], [uː], [u̞], [u̞ː], … azû → [äˈθu], [äˈs̻u], [äˈθu̞], [äˈs̻u̞]

Estas vocales sólo se encontrarán en la posición final de una palabra. En esta publicación se puede encontrar más información acerca de este tema.

Grafemas

A continuación se muestra una tabla con todos los grafemas del andaluz PAO y los principales sonidos asociados a estos. Algunos de los alófonos asociados a un fonema pueden aparecer en cualquier posición (como en el caso de /h/) mientras que otros sólo aparecen en ciertas posiciones de las palabras (como ocurre con /t/).

En el caso de los grafemas <f>, <j>, <s>, <x> y <z>; se les han asignado varios fonemas porque o bien la realización puede variar de un hablante a otro o de una zona a otra, o bien para representar el ceceo, seseo o heheo.

Grafema Fonema Alófonos Ejemplos
b /b/ [b], [β] blanco → [ˈbläŋko̞], yerba → [ˈʝe̞ɹβä]
c /k/ [k], [kʰ] curiana → [kuˈɾjänä] &nbsp
ehcarzo → [e̞hˈkäɹθo̞], [ɛhˈkäɹθo̞]
d /d/ [d], [ð] biudo → [biˈuðo̞] &nbsp
dátî → [ˈdäti], [ˈdäti̞]
f /ɸ/ [ɸ] frehno → [ˈɸɾe̞hno̞], [ˈɸɾɛhno̞], [ˈɸɾɛnːo̞] &nbsp
colif → [ko̞liˈɸlo̞], [ko̞liˈɸlɔː]
/f/ [f] frehno → [ˈfɾe̞hno̞], [ˈfɾɛhno̞], [ˈfɾɛnːo̞] &nbsp
colif → [ko̞liˈflo̞], [ko̞liˈflɔː]
g /ɡ/ [ɡ], [ɣ] gahpaxo → [ɡähˈpäʃo̞], [ɡähˈpäc͡ço̞] &nbsp
juego → [ˈɦwe̞ɣo̞], [ˈxwe̞ɣo̞]
h /h/ [h], [ɦ] rehpeto → [re̞ʔˈpʰe̞to̞], [re̞ˈpːʰe̞to̞] &nbsp
ehtázión → [e̞ʔtʰäˈθjo̞ŋ], [e̞tːʰˈs̄jo̞ŋ], [e̞tːʰˈθjo̞ŋ]
j /h/ 1 [h], [ɦ] jamón → [häˈmõ̞ŋ], jeta → [ˈhe̞tä]
/x/ 2 [x], [xʰ] jamón → [xäˈmõ̞ŋ], jeta → [ˈxʰe̞tä]
k /k/ [k], [kʰ] kilo → [ˈkilo̞], kilómetro → [kiˈlo̞me̞tɾo̞]
l /l/ [l] londra → [ˈlo̞nðɾä], endulá → [e̞nduˈlä]
m /m/ [m] maúro → [mäˈuɾo̞], amarrón → [ämäˈro̞n]
n /n/ [n], [ŋ] nueh → [ˈnwe̞], [ˈnwɛ], [ˈnwɛːʰ] &nbsp
azión → [äθjˈo̞ŋ], [äs̻jˈo̞ŋ], [äs̄jˈo̞ŋ]
ñ /ŋ/ [ŋ] moñiga → [mo̞ˈŋiɡä], teraraña → [te̞ɾäˈɾäŋä]
p /p/ [p], [pʰ] paereh → [päˈe̞ɾe̞ː], [päˈe̞ɾɛː] &nbsp
ehpeho → [e̞ʔˈpʰe̞ho̞], [ɛh’pɛxo̞], [ɛʔˈpʰɛxʰo̞]
r /ɾ/ [ɾ], [ɹ], [r] graná → [ɣɾäˈnä] &nbsp
juerga → [ɦwˈe̞ɹɣä], [xʰwˈe̞ɹɣä], [xwˈe̞ɹɣä]
s /s̻/ [s̻] suegra → [ˈs̻we̞ɣɾä], casa → [ˈkäs̻ä]
/s̄/ [s̄] suegra → [ˈs̄we̞ɣɾä], casa → [ˈkäs̄ä]
/θ/ 3 [θ] suegra → [ˈθwe̞ɣɾä], casa → [ˈkäθä]
/h/ 4 [h], [ɦ] suegra → [ˈɦwe̞ɣɾä], casa → [ˈkähä]
t /t/ [t], [tʰ] toro → [ˈto̞ɾo̞], ehtiherah → [e̞ˈtːʰihe̞ɾä]
x /ʃ/ 5 [ʃ], [ç] gahpaxo → [ɡähˈpäʃo̞], maxo → [ˈmäço̞]
/c͡ç/ [c͡ç], [tʃ] gahpaxo → [ɡähˈpätʃo̞], maxo → [ˈmäc͡ço̞]
z /θ/ [θ] zinco → [ˈθiŋko̞], trompezón → [tɾõ̞mpe̞ˈθõ̞ŋ]
/s̻/ 6 [s̻] zinco → [ˈs̻iŋko̞], trompezón → [tɾõ̞mpe̞ˈs̻õ̞ŋ]
/s̄/ 6 [s̄] zinco → [ˈs̄iŋko̞], trompezón → [tɾõ̞mpe̞ˈs̄õ̞ŋ]
/h/ 4 [h], [ɦ] zinco → [ˈhiŋko̞], trompezón → [tɾõ̞mpe̞ˈhõ̞ŋ]

1 Esta forma se corresponde con la “aspiración” de la <j>, que se da mayormente en las partes occidental y central de Andalucía.
2 Esta forma se usa mayormente en la parte oriental de Andalucía.
3 Esta es la forma usada en las áreas de ceceo y por hablantes ceceantes.
4 Esta forma es la usada en zonas de jejeo y por hablantes jejeantes.
5 Esta forma suele coexistir con los sonidos [c͡ç] y [tʃ].
6 Esta forma es la usada en zonas de seseo y por hablantes seseantes.


Con el objetivo de completar este apartado, recomendamos la lectura de las combinaciones consonánticas.

Los grafemas <c> y <g>

Hay que aclarar que, en esta propuesta ortofráfica, los grafemas <g&gt y <c> sólo pueden preceder a las vocales <a>, <o> y <u>; ese decir, que nunca van delante de <e> e <i>. Para representar los fonemas /ɡ/ y /k/ con las vocales <e> e <i> se usan los dígrafos <gu> y <qu>.

Dígrafos

Un dígrafo es un grupo de dos letras que representan a un sólo fonema. En andaluz PAO se usan los siguientes:

Dígrafo Fonema Alófonos Ejemplos
rr /r/ [r] arrezía → [äre̞ˈθiä], [äre̞ˈs̻iä], [äre̞ˈɦiä] &nbsp
ehparrìao → [e̞ʔpʰäriˈäo̞], [ɛʔpʰäriˈäo̞]
Dígrafos propios de <e> e <i>

En la ortografía de la PAO, al igual que en el resto de lenguas iberorromances, se usa el dígrafo <gu&gt para representar el fonema /ɡ/ delante de <e> e <i>; y el dígrafo <qu> para el fonema /k/ ante <e> e <i>.

Dígrafo Fonema Alófonos Ejemplos
gu /ɡ/ [ɡ], [ɣ] guitarrón → [ɡitäˈrõ̞ŋ] &nbsp
jiguera → [hiˈɣe̞ɾä] ~ iguera → [iˈɣe̞ɾä]
qu /k/ [k], [kʰ] quejío → [ke̞ˈhio̞], [ke̞ˈxio̞], [ke̞ˈxʰio̞] &nbsp
taquiya → [täˈkiʝä]

La forma escrita usada para representar el sonido [gw] ante <e> e <i> es la misma que la del resto de lenguas iberorromances, es decir, <gü&gt:

grafemas sonidos posibles Ejemplos
g + ü [gw] ezo → [ˈɡwe̞s̻o̞], [ˈɡwe̞θo̞] &nbsp
pinino → [pinˈɡwino̞]

La <ll> en andalú PAO

A diferencia del castellano, donde la <ll> se trata como un dígrafo que, dependiendo de la zona, representa el fonema /ʎ/ o /ʝ/; en andaluz PAO la ll se trata como la ele geminada /lː/, es decir, una ele que liga con la vocal anterior y otra que liga con la posterior, quedando cada una en una sílaba diferente (para una mejor compresión, puede visitar las reglas de división silábica). Esta doble ele es equivalente a la l·l catalana, como en col·legi; o a la doble ele de mozzarella en italiano.

grafemas sonidos posibles Ejemplos
l + l [lː] gallopa → [gäˈlːo̞pä], millo → [ˈmilːo̞]

Pronunciación de <r> como /r/

Por regla general, el grafema <r> representa a los sonidos /ɾ/ y /ɹ/, pero hay excepciones a esta norma. Si una palabra comienza por <r> o contiene una <r> precedida por <n>, esta se realizará como /r/.

excepciones Ejemplos
Comienza por <r> rebuhnío → [re̞βuhˈnio̞], reondo → [re̞ˈo̞ndo̞]
Contiene una <r> precedida por <n> enritâ → [e̞nriˈtä], [e̞nriˈtæ̈ʰ], [e̞nriˈtæ] &nbsp
sonr → [θo̞nre̞ˈi], [s̄o̞nre̞ˈi], [s̻o̞nre̞ˈi̞ː]

Consonante final de palabra

La pronunciación de la consonante final de una palabra suele variar. Comenzaremos por el caso en el que o bien la palabra precede a un signo de puntuación o no haya nada detrás de ella (lo que sería una palabra suelta). En este caso, si se trata de <r>, <l> o <h>, la pronunciación variará según la zona:

  1. En las zonas en la que no se tiende a la apertura vocálica, mayormente en la zona occidental de Andalucía, la consonante final suele neutralizarse y en algunos casos, con mayor frecuencia si dicha vocal es tónica, haber un alargamiento de la vocal que precedía a la consonante neutralizada; e incluso, siendo algo menos común, una leve apertura.
  2. En las zonas en la que se tiende a la apertura vocálica, mayormente en las aréas central y oriental de Andalucía, la consonante final tiende a neutralizarse y se produce la apertura de la vocal final (en el caso de la <a&gt cierre y/o palatalización o velarización). Esto puede ir acompañado en alguna situación de un alargamiento o, con menor frecuencia, de la aspiración de dicha vocal, sobre todo si dicha vocal es tónica
Frase Transcripción AFI [A] Transcripción AFI [B]
Loh xiquiyoh miraban a loh animaliyoh. [ˈlo̞ çiˈkiʝo̞h miˈɾäbän‿ä ˈlo̞h‿änimäˈliʝo̞] [ˈlɔ çiˈkiʝɔh miˈɾäbän‿ä ˈlɔh‿änimäˈli̞ʝɔ̞]
Er Manué namáh que trae un par. [ˈe̞ɹ mäˈnwe̞ näˈmäʔ ˈkʰe̞ ˈtɾäe̞ ˈum ˈpäː] [ˈɛɹ mäˈnwɛ næ̈ˈmɑ̽ʔ ˈkʰe̞ ˈtɾäe̞ ˈum ˈpæ̈ː]


En caso de que la palabra final termine en <n>, normalmente el sonido /n/ se realizará como /ŋ/ o se neutralizará (con mayor probabilidad de esto último cuando va acompañada de <i>); junto con la nasalización de la vocal que la precede:

Frase Transcripción AFI [A] Transcripción AFI [B]
Yegó tarde i perdío er tren. [ʝe̞ˈɡo̞ ˈtäɹðe̞ ˈi pe̞ɾˈðjo̞‿ɾ ˈtɾẽ̞ŋ] [ʝe̞ˈɡo̞ ˈtäɹðe̞ ˈi pe̞ɾˈðjo̞‿ɾ ˈtɾẽ̞ŋ]
Fue a la frutería por perejín. [ˈɸwe̞ ˈä ˈlä ɸɾute̞ˈɾiä ˈpo̞ɾ pe̞ɾe̞ˈhĩ] [ˈfwe̞ ˈä ˈlä fɾute̞ˈɾiä ˈpo̞ɾ pe̞ɾe̞ˈxĩ]


Por otro lado, si la palabra finalizada en consonante se encuentra en el interior de una frase y la siguiente palabra comienza por vocal, la consonante final ligará con dicha vocal inicial; mientras que si la siguiente palabra comienza por consonante, podría haber distintas realizaciones fonéticas posibles que dependerían de las consonantes involucradas:

Frase Transcripción AFI [A] Transcripción AFI [B]
Moh diheron argo que no entendimoh. [ˈmo̞ ðiˈhe̞ɾo̞n‿äɹɣo̞ ˈke̞ ˈnõ̞‿nte̞nˈðimo̞] [ˈmɔ ðiˈhe̞ɾo̞n‿äɹɣo̞ ˈke̞ ˈno̞‿nte̞nˈðimɔ̞]
Tieh que poné loh teneoreh en la mesa. [ˈtje̞ʔ ˈkʰe̞ po̞ˈne̞ ˈlo̞ʔ tʰe̞ne̞ˈo̞ɾe̞h‿ˈẽ̞ŋ ˈlä ˈme̞s̻ä] [ˈtjɛʔ ˈkʰe̞ po̞ˈnɛ ˈlɔʔ tʰe̞ne̞ˈɔɾɛh‿ˈẽ̞ŋ ˈlä ˈme̞s̻ä]
Cuarquier día me largo i no güerbo. [kwäɾˈkje̞ɹ ˈðiä ˈme̞ ˈläɾɣo̞ ˈi ˈno̞ ˈɡwe̞ɹβo̞] [kwäɾˈkjɛɹ ˈðiä ˈme̞ ˈläɾɣo̞ ˈi ˈno̞ ˈɡwe̞ɹβo̞]
Le salieron munxoh granoh en la cara. [ˈle̞ θäˈlje̞ɾõ̞n ˈmunʃo̞ ˈhɾäno̞h‿ˈẽ̞n ˈlä ˈkäɾä] [ˈle̞ θäˈlje̞ɾõ̞n ˈmunc͡çɔ ˈhɾæ̈nɔh‿ˈẽ̞n ˈlä ˈkäɾä]
Tie qu’ehtâ n’arguno de loh muebleh. [ˈtje̞ ke̞ˈtːʰä näɾ’ɣuno̞ ˈde̞ ˈlo̞h ˈmwe̞βle̞] [ˈtje̞ kɛˈtːʰæ̈ näɾ’ɣuno̞ ˈde̞ ˈlɔh ˈmwɛβlæ]


Para terminar, señalar que, en las zonas central y oriental de Andalucía; cuando una palabra termina en <h> es frecuente que se de la apertura de la vocal de la sílaba anterior (en unas palabras con mayor frecuencia que en otras):

Palabra/s Realizaciones [A] Realizaciones [B]
loh muebleh [ˈlo̞h ˈmwe̞βle̞] [ˈlɔh ˈmwɛβlæ], [ˈlɔh ˈmwɛβlɛ]
lah pjennah [ˈlɑ̈ʔ ˈpʰje̞nːä], [ˈlɑ̈‿ˈpːʰje̞nːä] [ˈlɑ̈ʔ ˈpʰjɛnːæ], [ˈlɑ̈‿ˈpːʰjɛnːæ̈], [ˈlɑ̈‿ˈpːʰje̞nːæ]
loh pinoh [ˈlo̞ʔ ˈpʰi̞no̞], [ˈlo̞‿ˈpːʰino̞] [ˈlɔʔ ˈpʰi̞nɔ̞], [ˈlɔ‿ˈpːʰinɔ]
mohcah [ˈmo̞ʔkʰɑ̈], [ˈmo̞kːʰɑ̈], [ˈmo̞kːʰɑ̈ː] [ˈmo̞ʔkʰæ], [ˈmo̞kːʰæ̈], [ˈmo̞kːʰæː], [ˈmo̞ʔkʰɑ̽ʰ]
niñoh [ˈnĩŋo̞], [ˈnĩŋo̞ː] [ˈnĩŋɔ], [ˈnĩ̞ŋɔʰ], [ˈnĩŋɔ̞], [ˈnĩ̞ŋɔ̞ː], [ˈnĩ̞ːŋɔ̞]


En el siguiente apartado se recogen de manera exhaustiva una buena cantidad de posibles realizaciones fonéticas según la consonante final de una palabra y la consonante por la que comienza la siguiente.

Combinaciones consonánticas

Hay varios casos en los que la presencia de dos grafemas consonánticos pueden dar lugar a múltiples realizaciones fonéticas. Estas van desde la neutralización de una de las consonantes, la neutralización de una dándose la geminación de la otra e incluso dando lugar a otro fonema que no tiene que ver con ninguno de esos grafemas.

En la tabla que se muestra a continuación se recogen aquellas combinaciones que necesitan ser precisadas para poder leer correctamente un texto en PAO:

Grafemas Sonidos posibles Ejemplos
h + t [ʔtʰ], [tːʰ] ehtâ → [e̞ʔˈtʰä], [e̞ˈtːʰä], [e̞ˈtːʰɑ̽ː], [e̞ʔˈtʰæ̈ʰ] &nbsp
loh tabarroh → [lo̞ʔ tʰäˈβäro̞], [ˈlo̞‿tːʰäˈβäro̞ː], [lɔʔ tʰäˈβärɔ], [lɔ̞ʔ tʰäˈβärɔ̞ː]
h + c [ʔkʰ], [kːʰ] mohca → [ˈmo̞ʔkʰä],[ˈmo̞kːʰä], [ˈmɔʔkʰæ], [ˈmo̞kːʰæ̈] &nbsp
lah cañaíyah → [ˈlaʔ kʰäŋäˈiʝäː], [ˈlä‿kːʰäŋaˈiʝä], [ˈlä‿kːʰäŋaˈiʝæ̈ʰ], [ˈlä‿kːʰäŋaˈiʝɑ̽ː]
h + k [ʔkʰ], [kːʰ] loh kiloh → [ˈloʔ ˈkʰilo̞], [ˈlo̞‿ˈkːʰilo̞ː], [ˈlɔ‿ˈkːʰilɔː], [ˈlɔ‿ˈkːʰilɔːʰ], [ˈlɔ̞‿ˈkːʰilɔ̞]
h + qu [ʔkʰ], [kːʰ] mohquito → [mo̞ʔˈkʰito̞] ó [mo̞ˈkːʰito̞] &nbsp
loh quesoh → [ˈlo̞ʔ ˈkʰe̞θo̞], [ˈlo̞‿ˈkːʰe̞s̻o̞ː], [ˈlo̞‿ˈkːʰe̞θo̞ː], [ˈlɔ̞ʔ ˈkʰe̞s̄ɔ̞ː], [ˈlɔ‿ˈkːʰe̞θɔːʰ]
h + p [ʔpʰ], [pːʰ] ehpeto → [e̞ʔˈpʰe̞to̞], [e̞ˈpːʰe̞to̞], [ɛˈpːʰɛto̞] &nbsp
lah penah → [läʔ ˈpʰe̞nä], [lä‿ˈpːʰe̞näː], [ˈlɑ̈ʔ ˈpʰɛnæ], [ˈlɑ̈‿ˈpːʰɛnæ̈], [ˈlɑ̈‿ˈpːʰe̞næ]
r + n [nː], [hn] por narizeh → [ˈpon näˈriθe̞ː] ó [ˈpoh näˈriθe̞ː]
h + d [ð], [θ], [hð], [ðː] unoh deoh → [ˈuno̞ ˈðe̞o̞ː], [ˈuno̞ ˈθe̞o̞ː], [ˈuno̞h ˈðe̞o̞] ó [ˈuno̞ð ˈðe̞o̞ː]
h + g [h], [ɦ], [ɣ], [ɣʰ], [ɣː] loh garbanzoh → [ˈlo häɹˈβänθo̞ː], [lo ɣäɾ’βänθo̞], [ˈlo ɣʰäɹˈβänθo̞], [loɣ ɣäɾ’βänθo̞]…
h + b [hβ], [βː], [β], [ɸ], [ɸː], [v], [vː], [f] ehbocao → [e̞hβo̞ˈkäo̞], [e̞hβːo̞ˈkäo̞], [e̞vo̞ˈkäo̞]… &nbsp
lah bimbreh → [ˈläh ˈβimβɾe̞], [ˈläβ ˈβimβɾe̞], [ˈlä ˈβimβɾe̞ː], [ˈlä ˈɸimβɾe̞]…
h + f [ɸː], [ɸ], [f] lah floreh → [ˈläɸ ˈɸlo̞ɾe̞ː], [ˈlä ˈflo̞ːɾe̞] ó [ˈlä ˈɸlo̞ɾe̞]
h + l [hl], [lː] mihlo → [ˈmihlo̞] ó [ˈmilːo̞] &nbsp
lah lantehah → [ˈläh länˈte̞häː] ó [ˈläl länˈte̞ːɦä]
h + r [ɹr], [r] lah rueah → [ˈläɹ ˈrwe̞ä] ó [ˈlä ˈrwe̞ä]
h + x [ʃ], [ç], [c͡çː], [tʃ], [c͡ç], [hc͡ç] loh xopoh → [ˈlo̞ ˈʃo̞po̞], [ˈlo̞ ˈço̞po̞], [ˈlo̞c͡ç ˈc͡ço̞po̞], [ˈlo̞ ˈtʃo̞pɔːʰ], [ˈlo̞ ˈc͡ço̞pɔ]
h + y [ʔʝ], [ʑ], [hʝ], [ɟʝ] lah yeguah → [ˈläʔ ˈʝe̞ɣwäː], [ˈlä ˈʑe̞ɣwä], [ˈläh ˈʝɛɣwɑ̽], [ˈläh ˈʝe̞ɣwä], [ˈläʔ ˈʝe̞ɣwæ̈ː], [ˈlä ˈɟʝe̞ɣwæ]