Rima I (Bécquer)

PAO-UNIFICADAOriginal

Autor: Gustavo Adolfo Bécquer
Adaptación: José María De Benito, ‘Xema’
Idioma: Andaluz
Norma: PAO-UNIFICADA

Rima I

Yo sé un inno jigante i ehtraño
qu’anunzia’n la noxe de l’arma un’arboreá,
i ehtah pájinah son d’ese inno
caenziah que l’aire dilata’n lah sombrah.

Yo quisiera d’ehcribillo, de l’ombre
esijo’r reberde, mehquino idioma,
con palabrah, que juesen a la beh
suhpiroh i risah, coloreh i notah.

Pero’n barde eh bregâ; que no ai zifra
ehcapah d’enzerrallo, i apenah, ¡o, jermosa!
si, teniendo en mih manoh lah tuyah,
pudiera a l’oío, cantártelo a solah.

Autor: Gustavo Adolfo Bécquer
Idioma: Castellano
Fuente: Rimas

Rima I

Yo sé un himno gigante y extraño
que anuncia en la noche del alma una aurora,
y estas páginas son de ese himno
cadencias que el aire dilata en las sombras.

Yo quisiera escribirlo, del hombre
demando el rebelde, mezquino idioma,
con palabras, que fuesen a un tiempo
suspiros y risas, colores y notas.

Pero en vano es luchar; que no hay cifra
capaz de encerrarlo, y apenas, ¡oh, hermosa!
si, teniendo en mis manos las tuyas,
pudiera al oído, cantártelo a solas.

Pintura mural n.º III de Robert Motherwell (1953).