Ficha: Manuel de Góngora y Ayustante

Manuel de Góngora y Ayustante, nieto de Manuel de Góngora y Martínez; fue un escritor, periodista y libretista de zarzuelas nacido en Granada el 1 de abril de 1889. Utilizó el andaluz escrito en varias de sus obras, como en la zarzuela “La fama del Tartanero”.

En la ficha que le hemos preparado, mostramos un fragmento escrito en andaluz de su zarzuela “La fama del Tartanero”:


Ficha: Blas Infante Pérez de Vargas

Igual muchos no lo sabíais, nosotros hasta no hace mucho tampoco, pero el propio Blas Infante publicó un libro con una parte escrita en andaluz con una ortografía que representaba muy bien nuestra lengua. Se trata de “Cuentos de animales”, publicado en 1921.

En la ficha que le hemos preparado mostramos un fragmento de su cuento “El lobo Preferío”:


103 aniversario de la Rebelión de las faeneras de Málaga

Con motivo del 103 aniversario de la Rebelión de las faeneras de Málaga, rescatamos este escrito que preparamos el año pasado, que introduce este hecho histórico ocurrido en Málaga durante Enero de 1918:

En un ambiente’e malehtá probocao pol la zubía der prezio’e produhtoh bázicoh como’r pan, er 9 d’enero de 1918, un grupo d’unah 800 faenerah recorrió lah cayeh de Málaga ziendo rezibíah por er gobennaó “Rodríguez de Rivas”, cuyah promezah no lah combenzieron i deziyeron tomá l’ayuntamiento, aonde z’arzó como portaboh la beterana de la induhtria’e l’armendra “Concepción Mesa”.

Er día 14, trah un mitin murtituìnario n’er qu’interbinieron oraorah como “Dolores Balaguer”, “María Valdés Pérez” i “Concepción Mesa”, z’emplazó a azihtí ar día ziguiente a una manifehtazión dehde “Alameda de Colón” en la que loh ombreh marxarían detráh de lah muhereh.

Er día 15 loh grupoh yegaron ar “Gobierno Civil” con banderah i pancartah con lemah como “Biban lah muhereh uníah”, “Biba Málaga” o “Muerte a loh acaparaoreh”. A l’acabá la reunión, lah autorìaeh ordenan dizorbé la conzentrazión i comienzan lah cargah polizialeh que, zon repelíah por grupoh de muhereh con paloh i pierah. La honná termina con cuatro manifehtanteh muertoh i pexá’e heríoh.

Ya er día 16, lah autorìae xapan loh localeh obreroh lo que no impidió una güerga henerá a la que ze hueron zumando ca beh máh zehtoreh en loh díah ziguienteh, azín, er día 21 ze cohtata la bahá de prezioh i finaliza la güerga.

Ehta luxa pue zé encuadrá dentro der denominao “Trienio Borxevique Andalú”, con protagonihmo azzoluto’e lah muhereh trabahaorah.

“¡Aquí no paga nadie!” “Ante la ehpeculazión con nuehtrah cazah: ¡güerga d’arquilereh!” gritaban lah faenerah…

Faeneras de Málaga

Fuentes: Wikipedia, Plataforma por la Memoria de las Faeneras de Málaga y PCA.

Ficha: Francisco Rodríguez Marín

Francisco Rodríguez Marín, nacido en Osuna el 27 de enero de 1855; fue un poeta, folclorista, paremiólogo, lexicólogo y cervantista andaluz. Esta figura es interesante por haber usado la escritura andaluza en el tercer tomo de su obra recopilatoria de “Cantos populares”, publicada originalmente en 1882.


En la ficha que le hemos preparado, mostramos un fragmento de sus “Cantos populares” en el que se puede apreciar claramente el uso del andaluz escrito:


Ficha: Pedro Barragán Montemayor

Pedro Barragán Montemayor, nacido en Ayamonte el 25 de febrero de 1886, es conocido como el autor de la novela Zafarí, publicada en 1942. Lo interesante de esta obra es que el autor utiliza el andaluz escrito en casi todos sus diólogos, ya que está ambientada en una ciudad ficticia que es copia de Motril.

En la ficha que hemos preparado para este autor, aparece un fragmento de un diálogo de la novela anteriormente mencionada: